Рукопись Бэрсара - Страница 25


К оглавлению

25

И все — таки мы продержались день, но, кажется, это все. Мы падаем от усталости, мы не стоим на ногах, не надо еды, не надо питья — только сон…

Предвечерний час, час Перемирия Сумерек, и можно подняться из темноты, выйти и стать собой. И только тут до меня дошло, что мы уже пережили день. Этот день прошел, а мы еще живы. И еще я почувствовал: близко река. Целый день, не сознавая того, я вел их к реке, и теперь мы почти пришли и, наверное, проживем эту ночь.

— Элура, — сказал я, — если мы доберемся до реки, то проживем эту ночь.

— Хорошо, — отозвалась она безразлично. И тоскливая мысль: еще идти.

— Ортан, — сказал Норт; у него был тусклый, измученный голос. Боюсь… женщины не могут… идти.

— Еще немного. Если надо, я понесу Илейну.

— А Элура что, из железа?

— Я смогу, — вяло скала она.

— Я тоже, — вяло сказала Илейна.

Они сумели; Перемирие Сумерек нас хранило, и еще не совсем стемнело, когда мы пришли к реке. И я увидел то место, к которому шел: маленький остров, почти утес, посередине потока.

— Посмотри! — сказал я Элуре. — Там безопасно!

Но она отвела глаза и ответила неохотно:

— Ничего не получится, Ортан. Мы не умеем плавать.

И я улыбнулся, потому что только это и просто…

— Смотрите, — сказал я им. — Я покажу, как гвары переправляются через реки.

Я вышел к самой воде и запел Песню Моста. Я пел и уходил в глубину, в сочную зелень воды, в прохладную плоть потока. Я пел — и вот шевельнулись на дне уснувшие водоросли моста, тугие зеленые плети _и_х_е_и_. Они поднимались со дна, шевелясь, как уснувшие змеи, и песня сплетала их, как сплетают корзину, как прохладной весной ветки сплетаются в спальный навес. Я пел — и мост поднимался из глубины, и вот он лег на воду широкой зеленой лентой — от берега к берегу через наш островок.

А когда мы прошли по мосту, я расплел ихеи и погрузил их в сон до самой весны. Теперь никто не сможет их разбудить, пока не минует зимнее Междулунье.

И вторая ночь Трехлуния расцвела над рекой.

Ортан дал нам поспать, и я проснулась сама. Был предрассветный час; серое небо спало над серой водой, и остренький серый холод покалывал тело. Я медленно села, встала — и вдруг оказалось, что я бодра и здорова, что раны зажили и ужасно хочется есть.

Ортан не спал; он успел развести костер, и над огнем бурлил котелок с похлебкой. Я вдруг подумала: я никогда не видала Ортана спящим. Неужели и этим он отличен от нас?

— Нет, — ответил он мыслью, — когда можно, я сплю. Но я могу очень долго не спать.

— Ночью было спокойно?

— Да, — сказал он. — Почти.

Он был спокойный, открытый, и когда я к нему подошла, он поднялся и обнял меня за плечи. И я прижалась к нему, потому что все решено, все будет так, как он хочет, и я… я тоже хочу!

— Мы поплывем по реке! — сказала Элура.

Волшебная сила Трехлуния исцелила за ночь ушибы и раны, а похлебка из рыбы и черных грибов наконец — то насытила их. И солнце грело здесь так приветливо и добродушно; прохлада реки умеряла зной — не то, что среди постылых равнин, таких красивых и так смертельно опасных.

— Мы сделаем плот, Видите, сколько здесь сушняка?

— Н — да, — сказал Норт. — Это ты к Ортану. Он норденец.

— Я не знаю, — серьезно ответил Ортан, — я был мал, когда погибла Нордена.

— Глупости! — сердито сказала Элура. — Вон сухие стволы, а у тебя есть веревка — помнишь, ты вытаскивал нас на скалу? Мы свяжем несколько бревен веревкой, обрубим пару стволиков потоньше на шесты — и поплывем.

— А что, в реке нет опасных тварей? — спросил Норт.

— В реке — нет, — ответил Ортан, — но многие из опасных умеют плавать.

— Н — да, — опять сказал Норт. — Не очень — то я воду люблю… ладно, как велишь, командир. А ты что скажешь, светик мой? — спросил он Илейну, и она невольно прижалась к нему.

— Я… я не могу помочь… а мешать не стану. Я как вы.

И они построили плот.

На это ушло полдня. На это ушло бы несколько дней, не будь Ортан так непомерно силен. Он ворочал бревна, словно шесты, он, как прутики, обламывал толстые сучья, он так затягивал узлы на веревке, что стволы как будто врастали друг в друга.

Плот был груб и коряв, но плыть он мог, и после обеда они отплыли.

Это было чудесно — никуда не идти, а сидеть на теплых шершавых бревнах, слушать лепет воды и смотреть на зеленую гладь, живую, упругую, просвеченную лучами. А мимо плывут берега, опасности, смерть, и мы недоступны для них, но палец лежит на спуске, и потому наш покой прекрасен, как никогда.

— Ортан, — спросила Элура, — если мы продержимся?..

— Будет Второй Запрет. Целых три дня.

— А потом?

— За это время мы должны добраться до моря.

— Там мы будем в безопасности?

— Нет, — ответил он неохотно и налег на шест, возвращая плот на струю. — Нет, — сказал он. — Мы выйдем далеко от того места, куда должны были выйти. Это все равно, — сказал он. — Теперь мы не сможем воспользоваться Переправой.

— Ну и что теперь?

— Нам придется отдаться на милость лорнов. Я этого не хотел. Лорны не любят людей.

— Лорны? — спросил Норт. — Водяные? Неужто взаправду? Ну, дела!

— Я ничего не знаю о лорнах, — сухо сказала Элура.

— Так ты ж у нас Штурман, ученый муж, а это все сказочки для дураков. Водяные, лешие, ильфы… кто там еще, а, Ортан?

— Подземные и ночные, — спокойно ответил Ортан. — Но это не здесь, а за Великой Рекой.

— Ну и что лорны?

— Они сопричастны Сообитанию, но не входят в него. У них свои законы. Они пользуются орудиями и строят дома — на дне.

25